两虎相斗
《战国策》
有两虎诤人而斗者,管庄子将刺之,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤,子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎这劳,而有刺两虎之名。”
[注释]
诤:能“争”,争夺。
管庄子:人名。
管与:人名。
戾虫:凶残的野兽。戾,音lì。
甘饵:动物的美食。
[译文]
有两只老虎为争吃一个人而打起来,管庄子想去刺杀老虎,管与阻止说:“老虎是残暴的野兽;人,是老虎的美食。现在两只老虎为吃人而斗起来,小的必然死,大的必然伤。你等着去杀那只受伤的老虎,就等于一下子刺杀了两只老虎。没费刺杀一只老虎的力气,而有了刺杀两只老虎的名声。”
声明:有的资源均来自网络转载,版权归原作者所有,如有侵犯到您的权益 请联系邮箱:yuname@163.com 我们将配合处理!
原文地址:《鹬蚌相争》相关知识发布于2020-11-11