大概推测起来,这恐怕预兆着我们国内将要有一番非常的变故。

[原文]Inthegrossandscopeofmyopinion,Thisbodessomestrangeeruptiontoourstate.(I.1)

2.

这样夜以继日地辛苦忙碌,究竟为了什么?

[原文]Whatmightbetoward,thatthissweatyhasteDothmakethenightjoint-labourerwiththeday.(I.1)

3.

那是扰乱我们心灵之眼的一点微尘。

[原文]Amoteitistotroublethemind’seye.(I.1)

4.

夜间的空气非常清净,没有一颗星用毒光射人。

[原文]Thenightsarewholesome;thennoplanetsstrike.(I.1)

5.

让幸福和忧郁分据了我的两眼,殡葬的挽歌和结婚的笙乐同时并奏.

[原文]Withanauspiciousandadroppingeye,Withmirthinfuneralandwithdirgeinmarriage.(I.2)

6.

超乎寻常的亲族,漠不相干的路人。

[原文]Alittlemorethankin,andlessthankind.(I.2)(意为虽然有非常近的血缘关系,但是感情上还不及路人。)

7.

活着的人谁都要死去,从生活踏进永久的宁静。

[原文]Allthatlivesmustdie,Passingthroughnaturetoeternity.(I.2)

8.

既然是很普通的事,那么你为什么瞧上去好像老是这样郁郁于心呢?

[原文]Ifitbecommon,Whyseemsitsoparticularwiththee?(I.2)

9.

好像,母亲!不,是这样就是这样,我不知道什么“好像”不“好像”。

[原文]Seems,madam!nayitis;Iknownot’seems.'(I.2)

10.

不要让你母亲的祈求全归无用.

[原文]Letnotthymotherloseherprayers。(I.2)

11.

啊,但愿这一个太坚实的肉体会融解、消散,化成一堆露水!或者那永生的真神未曾制定禁止白杀的律法!上帝啊!上帝啊!人世间的一切在我看来是多么可厌、陈腐、乏味而无聊!哼!哼!那是一个荒芜不冶的花园,长满了恶毒的莠草。想不到居然会有这种事情!刚死了两个月!不,两个月还不满!这样好的一个国王,比起当前这个来,简直是天神和丑怪;这样爱我的母亲,甚至于不愿让天风吹痛了她的脸。天地呀!我必须记着吗?嘿,她会偎倚在他的身旁,好像吃了美味的食物,格外促进了食欲一般;可是,只有一个月的时间,我不能再想下去了!脆弱啊,你的名字就是女人!短短的一个月以前,她哭得像个泪人儿似的,送我那可怜的父亲下葬;她在送葬的时候所穿的那双鞋子还没有破旧,她就,她就–上帝啊!一头没有理性的畜生也要悲伤得长久一些–她就嫁给我的叔父,我的父亲的弟弟,可是他一点不像我的父亲,正像我一点不像赫剌克勒斯一样。只有一个月的时间,她那流着虚伪之泪的眼睛还没有消去红肿,她就嫁了人了。啊,罪恶的匆促,这样迫不及待地钻进了乱伦的衾被!那不是好事,也不会有好结果;可是碎了吧,我的心,因为我必须噤住我的嘴!

[原文]

O,thatthistootoosolidfleshwouldmelt

Thawandresolveitselfintoadew!

OrthattheEverlastinghadnotfix’d

Hiscanon’gainstself-slaughter!OGod!God!

Howweary,stale,flatandunprofitable,

Seemtomealltheusesofthisworld!

Fieon’t!ahfie!’tisanunweededgarden,

Thatgrowstoseed;thingsrankandgrossinnature

Possessitmerely.Thatitshouldcometothis!

Buttwomonthsdead:nay,notsomuch,nottwo:

Soexcellentaking;thatwas,tothis,

Hyperiontoasatyr;solovingtomymother

Thathemightnotbeteemthewindsofheaven

Visitherfacetooroughly.Heavenandearth!

MustIremember?why,shewouldhangonhim,

Asifincreaseofappetitehadgrown

Bywhatitfedon:andyet,withinamonth–

Letmenotthinkon’t–Frailty,thynameiswoman!–

Alittlemonth,orerethoseshoeswereold

Withwhichshefollow’dmypoorfather’sbody,

LikeNiobe,alltears:–whyshe,evenshe–

O,God!abeast,thatwantsdiscourseofreason,

Wouldhavemourn’dlonger–marriedwithmyuncle,

Myfather’sbrother,butnomorelikemyfather

ThanItoHercules:withinamonth:

Ereyetthesaltofmostunrighteoustears

Hadlefttheflushinginhergalledeyes,

Shemarried.O,mostwickedspeed,topost

Withsuchdexteritytoincestuoussheets!

Itisnotnoritcannotcometogood:

Butbreak,myheart;forImustholdmytongue.(I.2)

12.

脆弱啊,你的名字就是女人!

[原文]Frailty,thynameiswoman!(I.2)

13.

无非是偷闲躲懒罢了.

[原文]Atruantdisposition.(I.2)

14.

这是一举两便的办法,霍拉旭!葬礼中剩下来的残羹冷炙,正好宴请婚筵上的宾客。

[原文]Thrift,thrift,Horatio!thefuneralbakedmeats

Didcoldlyfurnishforththemarriagetables.(I.2)

15.

他是一个堂堂男子;整个说起来,我再也见不到像他那样的人了。

[原文]Hewasaman,takehimforallinall,

Ishallnotlookuponhislikeagain.(I.2)

16.

悲哀多于愤怒。

[原文]moreinsorrowthaninanger.(I.2)

17.

罪恶的行为总有一天会发现,虽然地上所有的泥土把它们遮掩。

[原文]Fouldeedswillrise,Thoughalltheeartho’erwhelmthem,tomen’seyes.(I.2)

18.

在好风给人方便、船只来往无阻的时候,不要贪睡.

[原文]asthewindsgivebenefit

Andconvoyisassistant,donotsleep.(I.3)

19.

一朵初春的紫罗兰早熟而易凋,馥郁而不能持久,一分钟的芬芳和喜悦,如此而已。

[原文]Avioletintheyouthofprimynature,

Forward,notpermanent,sweet,notlasting,

Theperfumeandsupplianceofaminute;Nomore.(I.3)

20.

不要放纵你的爱情,不要让欲望的利箭把你射中。

[原文]Andkeepyouintherearofyouraffection,

Outoftheshotanddangerofdesire.(I.3)

21.

朝露一样晶莹的青春,常常会受到罡风的吹打。

[原文]inthemornandliquiddewofyouth

Contagiousblastmentsaremostimminent.(I.3)

22.

戒惧是最安全的方策。

[原文]bestsafetyliesinfear.(I.3)

23.

即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自己叛变。

[原文]Youthtoitselfrebels,thoughnoneelsenear.(I.3)

24.

指点我上天去的险峻的荆棘之途.

[原文]Showmethesteepandthornywaytoheaven.(I.3)

25.

不要想到什么就说什么.

[原文]Givethythoughtsnotongue.(I.3)

26.

对人要和气,可是不要过分狎昵。相知有素的朋友,应该用钢圈箍在你的灵魂上.

[原文]Bethoufamiliar,butbynomeansvulgar.

Thosefriendsthouhast,andtheiradoptiontried,

Grapplethemtothysoulwithhoopsofsteel;(I.3)

27.

留心避免和人家争吵;可是万一争端已起,就应该让对方知道你不是可以轻侮的。

[原文]BewareOfentrancetoaquarrel,butbeingin,

Bear’tthattheopposedmaybewareofthee.(I.3)

28.

倾听每一个人的意见,可是只对极少数人发表你的意见;接受每一个人的批评,可是保留你自己的判断。

[原文]Giveeverymanthyear,butfewthyvoice;

Takeeachman’scensure,butreservethyjudgment.(I.3)

29.

不要向人告贷,也不要借钱给人;因为债款放了出去,往往不但丢了本钱,而且还失去了朋友;向人告贷的结果,容易养成因循懒惰的习惯。

[原文]Neitheraborrowernoralenderbe;

Forloanoftlosesbothitselfandfriend,

Andborrowingdullstheedgeofhusbandry.(I.3)

30.

尤其要紧的,你必须对你自己忠实.

[原文]Thisaboveall:tothineownselfbetrue.(I.3)

31.

你的话已经锁在我的记忆里,那钥匙你替我保管着吧。

[原文]’Tisinmymemorylock’d,

Andyouyourselfshallkeepthekeyofit.(I.3)

32.

你是一个毛孩子,竟然把这些假意的表示当作了真心的奉献。

[原文]thinkyourselfababy;

Thatyouhaveta’enthesetendersfortruepay,

Whicharenotsterling.(I.3)

33.

我知道在热情燃烧的时候,一个人无论什么盟誓都会说出口来.

[原文]Whenthebloodburns,howprodigalthesoul

Lendsthetonguevows.(I.3)

34.

这些火焰,女儿,是光多于热的,刚刚说出口就会光销焰灭,你不能把它们当作真火看待。

[原文]theseblazes,daughter,

Givingmorelightthanheat,extinctinboth,

Evenintheirpromise,asitisa-making,

Youmustnottakeforfire.(I.3)

35.

我虽然从小就熟习这种风俗,我却以为把它破坏了倒比遵守它还体面些。

[原文]thoughIamnativehere

Andtothemannerborn,itisacustom

Morehonour’dinthebreachthantheobservance.(I.4)

36.

天性不能由自己选择.

[原文]naturecannotchoosehisorigin.(I.4)

37.

不要让我在无知的蒙昧里抱恨终天.

[原文]Letmenotburstinignorance.(I.4)

38.

我把我的生命看得不值一枚针.

[原文]Idonotsetmylifeinapin’sfee.(I.4)

39.

我的运命在高声呼喊,使我全身每一根微细的血管都变得像怒狮的筋骨一样坚硬。

[原文]Myfatecriesout,

Andmakeseachpettyarteryinthisbody

AshardyastheNemeanlion’snerve.(I.4)

40.

幻想占据了他的头脑,使他不顾一切。

[原文]Hewaxesdesperatewithimagination.(I.4)

41.

丹麦国里恐怕有些不可告人的坏事。

[原文]SomethingisrotteninthestateofDenmark.(I.4)

42.

上帝的旨意支配一切。

[原文]Heavenwilldirectit.(I.4)

43.

不要可怜我,你只要留心听着我要告诉你的话。

[原文]Pitymenot,butlendthyserioushearing

TowhatIshallunfold.(I.5)

44.

这一种永恒的神秘,是不能向血肉的凡耳宣示的.

[原文]thiseternalblazonmustnotbe

Toearsoffleshandblood.(I.5)

45.

让我驾着像思想和爱情一样迅速的翅膀.

[原文]withwingsasswift

Asmeditationorthethoughtsoflove.(I.5)

46.

那毒害你父亲的蛇,现在头上正戴着王冠呢。

[原文]Theserpentthatdidstingthyfather’slife

Nowwearshiscrown.(I.5)

47.

我的爱情是那样纯洁真诚,始终信守着我在结婚的时候对她所作的盟誓.

[原文]Fromme,whoselovewasofthatdignity

Thatitwenthandinhandevenwiththevow

Imadetoherinmarriage.(I.5)

48.

要是你有天性之情,不要默尔而息,不要让丹麦的御寝变成了藏奸养逆的卧榻.

[原文]Ifthouhastnatureinthee,bearitnot;

LetnottheroyalbedofDenmarkbe

Acouchforluxuryanddamnedincest.(I.5)

49.

她自会受到上天的裁判,和她自己内心中的荆棘的刺戳。

[原文]leavehertoheaven

Andtothosethornsthatinherbosomlodge,

Toprickandstingher.(I.5)

50.

忍着吧,忍着吧,我的心!

[原文]Hold,hold,myheart;(I.5)51.

当记忆不曾从我这混乱的头脑里消失的时候,我会记着你的。

[原文]whilememoryholdsaseat

Inthisdistractedglobe.Rememberthee!(I.5)

52.

一个人可以尽管满面都是笑,骨子里却是杀人的奸贼;至少我相信在丹麦是这样的。

[原文]Thatonemaysmile,andsmile,andbeavillain;

AtleastI’msureitmaybesoinDenmarkI.5)

53.

各人都有各人的意思和各人的事,这是实际情况.

[原文]Foreverymanhasbusinessanddesire,

Suchasitis;(I.5)

54.

霍拉旭,天地之间有许多事情,是你们的哲学里所没有梦想到的呢。

[原文]Therearemorethingsinheavenandearth,Horatio,

Thanaredreamtofinyourphilosophy.(I.5)

55.

这是一个颠倒混乱的时代,唉,倒楣的我却要负起重整乾坤的责任!

[原文]Thetimeisoutofjoint:Ocursedspite,

ThateverIwasborntosetitright!(

56.

一个躁急的性格不免会有时发作,一个血气方刚的少年的一时胡闹。

[原文]Theflashandoutbreakofafierymind,

Asavagenessinunreclaimedblood.(II.1)

57.

好像他刚从地狱里逃出来,要向人讲述地狱的恐怖一样。

[原文]Asifhehadbeenloosedoutofhell

Tospeakofhorrors.(II.1)

58.

他发出一声非常惨痛而深长的叹息,好像他的整个的胸部都要爆裂,他的生命就在这一声叹息中间完毕似的。

[原文]Heraisedasighsopiteousandprofound

Asitdidseemtoshatterallhisbulk

Andendhisbeing.(II.1)

59.

正像年轻人干起事来,往往不知道瞻前顾后一样,我们这种上了年纪的人,总是免不了鳃鳃过虑。来,我们见王上去。

[原文]itisaspropertoourage

Tocastbeyondourselvesinouropinions

Asitiscommonfortheyoungersort

Tolackdiscretion.(II.1)

60.

简洁是智慧的灵魂。

[原文]brevityisthesoulofwit.(II.2)

61.

多谈些实际,少弄些玄虚。

[原文]Morematter,withlessart.(II.2)

62.

你可以疑心星星是火把;

你可以疑心太阳会移转;

你可以疑心真理是谎话;

可是我的爱永没有改变。

[原文]Doubtthouthestarsarefire;

Doubtthatthesundothmove;

Doubttruthtobealiar;

ButneverdoubtIlove.(II.2)

63.

我不会用诗句来抒写我的愁怀.

[原文]Ihavenotarttoreckonmygroans.(II.2)

64.

在这世上,一万个人中间只不过有一个老实。

[原文]tobehonest,asthisworldgoes,istobe

onemanpickedoutoftenthousand.(II.2)

65.

肚子里有学问是幸福,但不是像你女儿肚子里会有的那种学问。

[原文]conceptionisablessing:butnotasyourdaughtermayconceive.(II.2)

66.

–您在读些什么,殿下?

–都是些空话,空话,空话。

[原文]Whatdoyouread,mylord?

Words,words,words.(II.2)

67.

这些虽然是疯话,却有深意在内。

[原文]Thoughthisbemadness,yetthereismethodin’t.(II.2)

68.

哈姆莱特

我的好朋友们!你好,吉尔登斯吞?啊,罗森格兰兹!好孩子们,你们两人都好?

罗森格兰兹

不过像一般庸庸碌碌之辈,在这世上虚度时光而已。

吉尔登斯吞

无荣无辱便是我们的幸福;我们高不到命运女神帽子上的钮扣。

哈姆莱特

也低不到她的鞋底吗?

罗森格兰兹

正是,殿下。

哈姆莱特

那么你们是在她的腰上,或是在她的怀抱之中吗?

吉尔登斯

说老实话,我们是在她的私处。

哈姆莱特

在命运身上秘密的那部分吗?啊,对了;她本来是一个娼妓。

[原文]HAMLET

Myexcellentgoodfriends!Howdostthou,

Guildenstern?Ah,Rosencrantz!Goodlads,howdoyeboth?

ROSENCRANTZ

Astheindifferentchildrenoftheearth.

GUILDENSTERN

Happy,inthatwearenotover-happy;

Onfortune’scapwearenottheverybutton.

HAMLET

Northesolesofhershoe?

ROSENCRANTZ

Neither,mylord.

HAMLET

Thenyouliveaboutherwaist,orinthemiddleof

herfavours?

GUILDENSTERN

‘Faith,herprivateswe.

HAMLET

Inthesecretpartsoffortune?O,mosttrue;she

isastrumpet.(II.2)

69.

世界是一所很大的牢狱,里面有许多监房、囚室、地牢;丹麦是其中最坏的一间。

[原文]Theworldisagoodlyprison;inwhichtherearemanyconfines,

wardsanddungeons,Denmarkbeingoneo’theworst.(II.2)

70.

世上的事情本来没有善恶,都是各人的思想把它们分别出来的。

[原文]thereisnothingeithergoodorbad,butthinkingmakesitso.(II.2)

71.

即使把我关在一个果壳里,我也会把自己当作一个拥有着无限空间的君王的。

[原文]Icouldbeboundedinanutshellandcount

myselfakingofinfinitespace.(II.2)

72.

一个梦的本身便是一个影子。

[原文]Adreamitselfisbutashadow.(II.2)

73.

像我这样一个叫化子,我的感谢也是不值钱的.

[原文]BeggarthatIam,Iamevenpoorinthanks.(II.2)

74.

你们掩饰不了你们良心上的惭愧,已经从你们的脸色上招认出来了。

[原文]thereisakindofconfessioninyourlooks

whichyourmodestieshavenotcraftenoughtocolour.(II.2)

75.

这个金黄色的火球点缀着的庄严的屋宇,只是一大堆污浊的瘴气的集合。

[原文]thismajesticalrooffretted

withgoldenfire,why,itappearsnootherthingto

methanafoulandpestilentcongregationofvapours.(II.2)

76.

人类不能使我发生兴趣;不,女人也不能使我发生兴趣.

[原文]mandelightsnotme;no,norwomanneither.(II.2)

77.

情人的叹息不会没有酬报.

[原文]thelovershallnotsighgratis.(II.2)

78.

这些娃娃们的嘶叫博得了台下疯狂的喝采,他们是目前流行的宠儿.

[原文]thereis,sir,anaeryofchildren,littleeyases,

thatcryoutonthetopofquestion,andaremost

tyrannicallyclappedfor’t:thesearenowthefashion.(II.2)

79.

这里面有些不是常理可解的地方。

[原文]thereissomethinginthismorethannatural.(II.2)

80.

欢迎总要讲究这些礼节、俗套.

[原文]theappurtenanceofwelcomeisfashionandceremony.(II.2)

81.

一个老年人是第二次做婴孩。

[原文]anoldmanistwiceachild.(II.2)

82.

兼有刚健与柔和之美,壮丽而不流于纤巧。

[原文]aswholesomeassweet,andbyverymuchmorehandsomethanfine.(II.2)

83.

他们是这一个时代的缩影.

[原文]theyaretheabstractandbriefchroniclesofthetime.(II.2)

84.

宁可在死后得到一首恶劣的墓铭,不要在生前受他们一场刻毒的讥讽。

[原文]afteryourdeathyouwerebetterhaveabad

epitaphthantheirillreportwhileyoulive.(II.2)

85.

要是照每一个人应得的名分对待他,那么谁逃得了一顿鞭子?

[原文]useeverymanafterhisdesert,andwhoshould’scapewhipping?(II.2)

86.

魔鬼是有这一种本领的;对于柔弱忧郁的灵魂,他最容易发挥他的力量;也许他看准了我的柔弱和忧郁,才来向我作祟,要把我引诱到沉沦的路上。

[原文]ThedevilAbusesmetodamnme,perhapsOutofmyweaknessandmymelancholy,Asheisverypotentwithsuchspirits,(II.2)

87.

他很吝惜自己的话,可是我们问他话的时候,他回答起来却是毫无拘束。

[原文]Niggardofquestion;but,ofourdemands,

Mostfreeinhisreply.(III.1)

88.

人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的内心,这样的例子是太多了。

[原文]’Tistoomuchproved–thatwithdevotion’svisage

Andpiousactionwedosugaro’er

Thedevilhimself.(III.1)

89.

它在我的良心上抽了多么重的一鞭!

[原文]Howsmartalashthatspeechdothgivemyconscience!(III.1)

90.

生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。

[原文]Tobe,ornottobe:thatisthequestion:

Whether’tisnoblerinthemindtosuffer

Theslingsandarrowsofoutrageousfortune,

Ortotakearmsagainstaseaoftroubles,

Andbyopposingendthem?Todie:tosleep;

Nomore;andbyasleeptosayweend

Theheart-acheandthethousandnaturalshocks

Thatfleshisheirto,’tisaconsummation

Devoutlytobewish’d.Todie,tosleep;

Tosleep:perchancetodream:ay,there’stherub;

Forinthatsleepofdeathwhatdreamsmaycome

Whenwehaveshuffledoffthismortalcoil,

Mustgiveuspause:there’stherespect

Thatmakescalamityofsolonglife;

Forwhowouldbearthewhipsandscornsoftime,

Theoppressor’swrong,theproudman’scontumely,

Thepangsofdespisedlove,thelaw’sdelay,

Theinsolenceofofficeandthespurns

Thatpatientmeritoftheunworthytakes,

Whenhehimselfmighthisquietusmake

Withabarebodkin?whowouldfardelsbear,

Togruntandsweatunderawearylife,

Butthatthedreadofsomethingafterdeath,

Theundiscover’dcountryfromwhosebourn

Notravellerreturns,puzzlesthewill

Andmakesusratherbearthoseillswehave

Thanflytoothersthatweknownotof?

Thusconsciencedoesmakecowardsofusall;

Andthusthenativehueofresolution

Issickliedo’erwiththepalecastofthought,

Andenterprisesofgreatpithandmoment

Withthisregardtheircurrentsturnawry,

Andlosethenameofaction.(III.1)

91.

在有骨气的人看来,送礼的人要是变了心,礼物虽贵,也会失去了价值。

[原文]fortothenoblemind

Richgiftswaxpoorwhengiversproveunkind.(III.1)

92.

–我的确曾经爱过你。

–真的,您曾经使我相信您爱我。

[原文]–Ididloveyouonce.

–Indeed,youmademebelieveso.(III.1)

93.

我也知道你们会怎样涂脂抹粉;上帝给了你们一张脸,你们又替自己另外造了一张。

[原文]Ihaveheardofyourpaintingstoo,wellenough;God

hasgivenyouoneface,andyoumakeyourselvesanother.(III.1)

94.

卖弄你们不懂事的风骚。

[原文]makeyourwantonnessyourignorance.(III.1)

95.

一颗多么高贵的心是这样殒落了!

[原文]whatanoblemindishereo’erthrown!(III.1)

96.

啊!我好苦,谁料过去的繁华,变作今朝的泥土!

[原文]O,woeisme,

TohaveseenwhatIhaveseen,seewhatIsee!(III.1)

97.

他有些什么心事盘踞在他的灵魂里.

[原文]There’ssomethinginhissoul,O’erwhichhismelancholysitsonbrood;(III.1)

98.

大人物的疯狂是不能听其自然的。

[原文]Madnessingreatonesmustnotunwatch’dgo.(III.1)

99.

你应该接受你自己的常识的指导.

[原文]letyourowndiscretionbeyourtutor.(III.2)

100.

要是表演得过分了或者太懈怠了,虽然可以博外行的观众一笑,明眼之士却要因此而皱眉;你必须看重这样一个卓识者的批评甚于满场观众盲目的毁誉。

[原文]thisoverdone,orcometardyoff,thoughitmaketheunskilful

laugh,cannotbutmakethejudiciousgrieve;the

censureofthewhichonemustinyourallowance

o’erweighawholetheatreofothers.(III.2)

101.

给我一个不为感情所奴役的人,我愿意把他珍藏在我的心坎.

[原文]GivemethatmanThatisnotpassion’sslave,andIwillwearhimInmyheart’score.(III.2)

102.

愿日月继续他们的周游,让我们再厮守三十春秋!

[原文]Somanyjourneysmaythesunandmoon

Makeusagaincounto’ererelovebedone!(III.2)

103.

国王的一声叹息,总是随着全国的呻吟。

[原文]NeveraloneDidthekingsigh,butwithageneralgroan.(III.3)

104.

我要把一面镜子放在你的面前,让你看一看你自己的灵魂。

[原文]YougonottillIsetyouupaglass

Whereyoumayseetheinmostpartofyou.(III.4)

105.

最柔弱的人最容易受幻想的激动。

[原文]Conceitinweakestbodiesstrongestworks.(III.4)

106.

不幸已经开始,更大的灾祸还在接踵而至。

[原文]badbeginsandworseremainsbehind.(III.4)

107.

一个人要是把生活的幸福和目的,只看作吃吃睡睡,他还算是个什么东西?简直不过是一头畜生!

[原文]Whatisaman,Ifhischiefgoodandmarketofhistime

Bebuttosleepandfeed?abeast,nomore.(IV.4)

108.

不幸的事情总是接踵而来。

[原文]Whensorrowscome,theycomenotsinglespiesButinbattalions.(IV.5)

109.

什么良心,什么礼貌,都给我滚下无底的深渊里去!

[原文]Conscienceandgrace,totheprofoundestpit!(IV.5)

110.

我的立场已经坚决:今生怎样,来生怎样,我一概不顾。

[原文]TothispointIstand,ThatboththeworldsIgivetonegligence,Letcomewhatcomes.(IV.5)

111.

不管这是我的好处或是我的致命的弱点,我的生命和灵魂是这样跟她连结在一起。

[原文]Myvirtueormyplague,beiteitherwhich–

She’ssoconjunctivetomylifeandsoul.(IV.6)

112.

我们所要做的事,应该一想到就做;因为人的想法是会变化的,有多少舌头、多少手、多少意外,就会有多少犹豫、多少迟延。

[原文]wewoulddoWeshoulddowhenwewould;forthis’would’changes

Andhathabatementsanddelaysasmany

Astherearetongues,arehands,areaccidents;(IV.6)

113.

要是我们用想像推测下去,谁知道亚历山大的高贵的尸体,不就是塞在酒桶口上的泥土?

[原文]WhymaynotimaginationtracethenobledustofAlexander,

tillhefinditstoppingabung-hole?(V.1)

114.

平静的时间不久就会到来;现在我们必须耐着心把一切安排。

[原文]Anhourofquietshortlyshallwesee;

Tillthen,inpatienceourproceedingbe.(V.1)

115.

在我的心里有一种战争,使我不能睡眠。

[原文]inmyhearttherewasakindoffighting,

Thatwouldnotletmesleep.(V.2)

116.

有时候一时孟浪,往往反而可以做出一些为我们的深谋密虑所做不成功的事。

[原文]Ourindiscretionsometimesservesuswell,

Whenourdeepplotsdopall.(V.2)

117.

我们的结果早已有一种冥冥中的力量把它布置好了。

[原文]There’sadivinitythatshapesourends.(V.2)

118.

两个强敌猛烈争斗的时候,不自量力的微弱之辈,却去插身在他们的刀剑中间,这样的事情是最危险不过的。

[原文]’TisdangerouswhenthebasernaturecomesBetweenthepassandfellincensedpoints

Ofmightyopposites.(V.2)

119.

注定在今天,就不会是明天,不是明天,就是今天;逃过了今天,明天还是逃不了,随时准备着就是了。

[原文]Ifitbenow,’tisnottocome;ifitbenottocome,itwillbe

now;ifitbenotnow,yetitwillcome:thereadinessisall.(V.2)

120.

一颗高贵的心现在碎裂了!

[原文]Nowcracksanobleheart.(V.2)

121.

我虽然准备接受我的幸运,我的心里却充满了悲哀。

[原文]withsorrowIembracemyfortune.(V.2)

声明:有的资源均来自网络转载,版权归原作者所有,如有侵犯到您的权益 请联系邮箱:yuname@163.com 我们将配合处理!

原文地址:《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编(中英文对照)发布于2020-11-20

课件推荐