并序?
元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜
弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学
琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹
数曲。曲罢,悯默。自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖
间。予出官二年,恬然自安;感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为
长句,歌以赠之。凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。?
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。?
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。?
寻声暗问弹者谁? 琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。?
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。?
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。?
轻拢慢燃抹复挑,初为霓裳后六幺。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。?
嘈嘈切切错杂弹。大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下滩。?
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。?
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。?
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。?
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。?
曲罢常教善才伏,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。?
钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。?
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。?
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。?
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧,?
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。?
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。?
其间旦暮闻何物? 杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。?
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙尔耳暂明。?
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。?
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多? 江州司马青衫湿。?
【题解】
行,古诗的一种体裁。元和,唐宪宗年号。左迁,即贬官,因古代尊右卑左。九江,即现江西九江市。司马,官名,即副州官。湓浦,即今龙开河。倡女,即卖艺的女子。善才,即琵琶师。委身,即嫁人。贾人,即商人。恬然,无忧无虑的样子。这诗序大意是说:元和十年,我被贬到九江去当司马。第二年秋天,我送客到湓浦口,夜里听船中有琵琶声音,并很像京都长安的声调。问那人,本是长安卖艺的女子,常向穆、曹二位师傅学琵琶,后来年纪大了,才改行嫁给了一个商人。我让她喝酒,痛快地弹几个曲子。弹罢,她伤心地谈起少年之事,现在漂泊困苦到了这里。我离京到这里已经二年,一向是无忧无虑;今夜听了这个人的话,才觉着有贬官的意味。因而我作了一首歌赠给她,共计六百一十六个字,叫做《琵琶行》。?
【鉴赏】
第一段:写作者送客湓浦口,遇一琵琶女,弹艺高强。?
浔阳江,指长江在九江的一段。瑟瑟,风吹枫荻的声音。掩抑,即捺住。信手,即随手。拢,抚弦。燃,揉弦。抹,顺手下拨。挑,反手回拨。《霓裳》、《六幺》,皆曲名。嘈嘈,声重且长。切切,声细且小。间关,鸟鸣声。画,通划。裂帛,即撕绸子。?
这一段大意是说:我夜间到浔阳江头去送客,那枫叶和荻花被风吹得瑟瑟作响。这时,我已经下了马,而客人已经上了船,想喝几杯为客人饯行,可惜没有管弦助兴,醉了,也激动不起雅兴。将要分手时,月光照射到江面上,一片茫茫苍凉景象。突然间,听到水上有琵琶声,于是我们高兴了,我也不回,客也不走,一同寻找声音之所在,轻轻地问:“是谁在弹琵琶呢?”琵琶之声停了,而弹者想回答却没有回答出来。我们把船靠近过来,邀请相见,并把灯掌来,把酒添上,再开了一次宴会。但是,经我们千声呼,万声唤,她才姗姗而来,含羞似地抱着琵琶把脸半遮起来。她转转轴,拨拨弦,随意弹了两下,并不是什么曲调,但情意特别感人;把一根弦一根弦压抑着发出幽咽的声音,似乎是诉说她平生不得志的情形。继而低头随手弹起,又似乎说出她心中无限往事。她弹艺高强,变化无穷,又把弦轻轻地抚一下,慢慢地揉一下,顺手往下拨一下,反手向上挑一下,弹出了《霓裳羽衣舞》和《六幺》著名歌曲,那大弦沉重的声音,似乎急雨;那小弦柔细的声音,又似乎叫人听不见的悄悄话;那大弦小弦混合来弹,声音就象大小珠子落到玉盘之中;又象黄莺在花底下间关的鸣叫;又象小溪流过沙滩那样的幽咽。有时弦音冷涩凝绝,但这种无声比有声更多情韵,因为另有一番幽恨之情表现出来。突然间又发出一种巨响,好象银瓶突然爆炸,水浆迸发出来,又象金戈铁马突围而出,刀枪乱鸣。弹到这里达到了高潮,她把拨子往弦中心划了一下,这四根弦同时发出一样的声音,清脆动听,如撕绸子一般。这时,不只我与客人凝神静听,就是东船或西船的人,也是凝神静听,没有一点声响;那江面上的秋月,清辉如水,一片寂静,也好像是听服了。?
第二段:写琵琶女自伤身世,年老色衰,委身商人。?
沉吟,即心境沉重。暇蟆陵,在长安东南曲江池附近,乃下马陵的转音。教坊,练习歌舞机构。秋娘,歌妓的通称。五陵,指汉代五年皇帝墓陵:即高祖长陵、惠帝墓陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,其地颇多豪富。缠头,即彩头。(赠送财物)钿头银篦,即两头镶着金玉的银篦子。浮梁,即今江西景德镇市,当时是茶叶集散地。兰干,纵横貌。?
这一段意思是说:她冷静一会儿,把拨子插入弦中,将衣服抖擞了一下,将鬓发拢了一拢,她说她是长安人,家住在暇蟆陵下,十三岁就学会弹琵琶,名字排列在教坊第一队。她艺貌双绝,曲子唱罢,师傅们点头佩服;打扮以后,同行的姑娘们自以为不如而起了妒心。五陵的阔公子们,争着赠送给她彩头,一曲唱罢,所得的丝织品也不知道有多少数。兴高彩烈时,以首饰代替拍板,把两头镶着金玉的银篦子也拍碎了;甚至把酒打翻,酒渍污了红色罗裙。一年一年地欢乐下去,秋月春风的大好时光一去不复返了,弟弟从军而去,姨也死了,而自己也年老色衰,门前冷落,车马稀少,怎么办?只好委身为商人妇了。那商人一心为利,把离别看得很轻,前个月到浮梁买茶去了。他走了,我一个人只好守着空船,那一轮明月绕着我船舱转,秋风飕飕作响,江水寒气袭人无限寂寞。忽然间梦到年少欢乐之事,醒后更感到凄凉,于是伤心落泪,粉痕狼藉,纵横满面了。?
第三段:写作者听了琵琶女身世后,深有同感。?
唧唧,叹声。呕哑嘲哳,声音杂乱不堪入耳。向前,刚才。青衫,唐官员品级最低的服色。?
这一段大意是说:我听到琵琶声已够叹息,又听到琵琶女的身世,更觉伤心。我和她一样,都是沦落到天涯的人,今天相逢,虽不相识,却有同感。我从去年离开京都——长安,被贬来到浔阳,这个地方荒僻,没有音乐,整年就没有听到那管乐和弦乐声音。住的地方,靠近湓城,地低潮湿,黄芦苦竹,一片荒凉。从早到晚,只听有子规和哀猿凄厉的鸣叫,什么也听不到。每遇春江、花朝、秋月时候,无人对饮,只好独自浇愁。岂没有山歌村笛借以助兴?但杂乱刺耳,叫人不能听下去。今夜听到你的琵琶声,如听仙乐一般,耳目为之一新。你不要推辞再给我弹一个曲子,我为你按曲意翻写成《琵琶行》。她听了我的话,立了好久,又回到原来的座位上,把弦子拧得很紧,于是,弦声,凄凄然不像刚才的声音了,满座的听众都不觉暗暗流泪。座中谁流的泪最多?只有江州司马我青衫也为之湿了。?
本诗凡十九换韵,句数多少不一。开头两句,是入声四质十一陌通押。主人两句,押的是下平声一先。醉不四句,是入声月,屑通押。寻声两句,押的是上平声四支。移船四句,押的是去声十七霰。转轴两句,押的是下平声八庚。弦弦四句,押的是去声四真。轻拢两句,押的是下平声二萧。大弦两句,是上声语麋通押。嘈嘈四句,押的是上平声十四寒。水泉两句,是入声月、屑通押。别有四句,押的是下平声八庚。曲终四句,押的是入声十一陌。沉吟两句,是上平声东冬通押。自言十八句是上声语麋和去声御遇通押。去来四句,是上平声十四寒和下平声一先通押。我闻四句,押的是入声十三职。我从十六句是下平声庚青通押。感我六句,押的是入声十四缉。三平落脚,计有“刀枪鸣”、“红兰干”、“浔阳城”、“猿哀鸣”、“难为听”、“琵琶行”等句。五七同声,计有“无管弦”、“先有情”、“江水寒”、“丝竹声”、“还独倾”等句。?
作者因感于琵琶女之漂沦憔翠,转徙江湖与自己的贬官外地,卧病浔阳,同一遭遇,同病相怜,人之常情,故激发出“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的肺腑之言,这是一篇主旨。“弦弦掩抑声声思”四句,已为第二段作下伏笔。末段“感我此言良久立”的“良久立”,是她思想上的一种准备。准备好了,下边才发生“却坐、促弦”的运行。因“弦转急”,才得“凄凄不似向前声”的结果。这个结果具体情况怎样?作者没有说明,但在下文“江州司马青衫湿”句,可以理会出定是“同是天涯沦落人”这一主旨情意。不然,作者不会因感而落泪,且泣下最多。同时,到此戛然而止。作者的“江州司马青衫湿”,与她的“梦啼妆泪红兰干”前后辉映,心往一处想,泪往一处流,他俩的思想感情,真正合拍了。而在诗的结构上,亦做到天衣无缝的地步。至于描写琵琶声韵,绘形绘声,早已脍炙人口。而许多诗句,不断为后人所乐道、引用,如:“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”、“别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声”、“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”等等,都是千古名句。?
声明:有的资源均来自网络转载,版权归原作者所有,如有侵犯到您的权益 请联系邮箱:yuname@163.com 我们将配合处理!
原文地址:《琵琶行》欣赏发布于2020-11-20